Мой технический руководитель проекта в компании Zeiss, мужчина шестидесяти лет, когда говорит по-английски (обычно это происходит во время сдачи проекта), часто использует слово «of course», тщательно выговаривая его на американский манер, однако употребляя его, на мой взгляд, совершенно не к месту. В какой-то момент я понял, что он использует это слово как связку, аналогичную известному нецензурному связующему слову в русском языке. Теперь, когда я слушаю его выступления и мысленно заменяю «of course» на русское «бл***», я получаю достаточно убедительное подтверждение своей догадки:
«По моему мнению, бл***, нам всё же стоит отличать технические тесты разработчика, бл***, от автоматического регрессионного, бл***, тестирования. В конечном итоге, бл***, это касается сдачи проекта в целом…»
Я улыбнулся — наш человек!